Vraag 2:
Bij de eerste vraag kwam het al even naar voren. Een aantal van jullie vonden de titel niet bij de houding/uitstraling van het personage op de cover passen. Nu heb je het boek gelezen.
- Wat vind je nu van de titel? Herken je de titel in het verhaal? Is de titel passend of is er een betere titel te bedenken en welke dan?
Wat mij betreft is de titel duidelijk, kort maar krachtig. Marisa is duidelijk ontevreden over haar leven, niet enkel over haar baan. Ik heb niet de indruk dat ze geniet, ook niet van de kleine dingen. Ze overleeft met medicatie en vinkt de zaken af die ze echt moet doen. Ook van de telefoongesprekken met haar moeder geniet ze niet echt. Ik heb niet de indruk dat ze blij is met haar vriend, wat wellicht meer een "friend with benefits" is. Ik zou geen andere titel kunnen bedenken.
Ik heb "el descenso" vertaald, wat "de afdaling" betekent. Ik heb niet direct de indruk dat het bergafwaarts met Marisa gaat, want ik heb het gevoel dat ze ergens ook nog wel genoot van het team uitje en het presenteren. Al ging het vermoedelijk wel bergafwaarts met haar carriere nadat ze erachter kwamen wie de drugs had uitgedeeld.